ДОПОВНЕННЯ ДО МОВИ ЖЕСТІВ
У 2015 році фахівець з ІТ-технологій Віталій Потапчук, котрий сам є слабочуючою людиною, заснував
стартап «BeWarned». Головним напрямком роботи стала розробка додатків для людей з порушеннями слуху.
Згодом стартап трансформувався в повноцінну компанію – "Технології для людей", – в рамках якої було створено низку програм та сервісів. Вони допомагають у вирішенні щоденних проблем зі спілкуванням, з якими мають справу слабочуючі та нечуючі особи.
«Люди з проблемами слуху діляться на дві категорії: це люди, які втратили слух у зрілому віці, вони прекрасно можуть писати і читати. А друга категорія – це люди, які є носіями мови жестів, адже своє спілкування з навколишнім світом вони почали саме з неї. Нечуючі особи ніяк не сприймають текстову чи усну мову, оскільки ця мова є додатковою для них і вона потребує вивчення. Нечуючі мислять мовою жестів», – розповів в інтерв’ю «Дивогляду» Віталій Потапчук.
Він зазначив, що спершу з’явився мобільний додаток, який трансформував звуки (мову) в текст і навпаки. Згодом з’явилось ще кілька мобільний додатків, серед яких і «Перекладач ЖМ» («Перекладач Жестової мови», - ред.). З його допомогою люди з порушеннями слуху мають можливість в будь-який час, незалежно від місця перебування, в режимі онлайн спілкуватися з чуючими людьми, підключаючи до діалогу перекладача жестової мови. Таким чином, все, що говорить нечуюча людина, перекладач озвучує чуючому учаснику діалогу, а потім перекладає відповідь на жестову мову.
Віталій Потапчук повідомив, що «Центр соціального супроводу нечуючих та слабочуючих людей» працює щодня в цілодобовому режимі і лише за минулий рік отримав близько 150 тис. дзвінків від людей з порушеннями слуху з різних питань. Перекладачі в центрі – носії жестової мови, прекрасно розуміють психологію нечуючих українців та проблеми, з якими вони зіштовхуються.
«Бували люди, які вночі потрапляли в ДТП – ми допомагали спілкуватися з поліцією. На сьогодні поширена практика, коли перекладачі в нашому контактному центрі перекладають у суді», - розповідає розробник.
Крім цього, додаток «Перекладач «ЖМ» також допомагає людям з порушеннями слуху, які не вміють писати і читати, розбирати чужий почерк. Людині з порушенням слуху достатньо сфотографувати текст і надіслати заявку в додатку. Перекладачі жестової мови обробляють отриманий файл та надсилають у відповідь відео з перекладом на мову жестів зміст документу.
Цей мобільний додаток допомагає людям з порушеннями слуху вирішувати не лише побутові проблеми, а й засновувати та розвивати власний бізнес.
Наприклад, Володимир Божко, який втратив слух ще в дитинстві, заснував власну компанію, що займається організацію турів для людей з порушеннями слуху – як по Україні, так і за кордон.
В команді розробників зазначають, що за допомогою мобільного додатку нечуюча людина може інтегруватися в суспільство більш ніж на 80%. Сам Віталій Потапчук запевняє, що компанія і надалі працюватиме над удосконаленням додатків та розширенням їх функціоналу аби максимально спростити спілкування між нечуючими і чуючими людьми.
Фото – Unsplash/Mark Paton
За джерелом:
https://day.kyiv.ua/uk/news/251120-ukrayinec-stvoryv-suchasni-mobilni-dodatky-dlya-nechuyuchyh-ta-slabochuyuchyh
|